Jag fattar inte de här uttrycken: ha lite stake! Har du ingen stake! Visa att du har stake. Det är ingen stake i XX. Show us you ve got balls och så vidare.
Med detta menas att man har mod. Kort och gott. Att man inte är en som sviker, glider undan, fegar ur. Men vad har mod att göra med STAKE och BALLS? Balls? Det är ju pungkulor! Och stake, det är väl för tusan en snorre? Eller? Har jag missuppfattat något?
Vad, vad, vad har dessa kroppsdelar att göra med mod?
Alltså, om vi börjar med STAKE. Bilden är en ståkuk. Eller? Och det ska förmodligen symbolisera kraft. Och en dylik är ju faktiskt i vissa fall kraftfull och lockande, det är sant. Men den vanligaste positionen i stakens liv är inte som stake, utan som hängande, guppande, sladdrande. Och efter en ganska ung ålder om man ser till en mans medellivslängd når inte staken ens fullfjädrad ”stake” i själva stakpositionen. Så idén, bilden, om det kraftfulla ståndet- STAKE! – vilket automatiskt associeras till MANNEN är bekymmersamt haltande. Ändå likställer man detta ” stake ” med mod och någonting absolut manligt. Även om kvinnor också kan ” ha stake”. Det är ju ” bara” ett uttryck.
Men det håller inte.
Ännu värre med BALLS. För mig är det faktiskt smått förvirrande att man kan hänvisa till BALLS – det vill säga PUNGKULOR – när det handlar om att visa mod och styrka. Alla, alltså ALLA, vet att just denna del av mannen är den allra mest ömtåliga. Det finns ingen motsvarighet till så ömtålig kroppsdel hos kvinnan. Alla – alla! – vet att om man måste oskadliggöra en man för en stund så är det the BALLS, pungkulorna, man ska rikta in sig på.
Så hur tusan kan man likställa dessa känsliga organ med beslutsamhet, mod och ära? Show us you´ve got balls, man! Visa att du har stake!
Ähum, säger jag och anlägger en skeptisk min. Tänk efter, boys and girls, tänk efter!